巩老师是一名外派汉语教师。在圣地亚哥的一所小学任教。一天巩老师为了活跃气氛并给游戏中的学生加油,就按节奏拍着手说“快快快”,可是学生却跟着说“quack, quack, quack”一开始老师以为是学生发音不准,反复纠正几次后发现,原来是孩子以为老师在模仿鸭子的叫声。同样也有老师在教学生动物名称时,为了让孩子用更生动的方法记住这些动物,于是就加入动物叫声变成儿歌,可是有些孩子却反而糊涂了。比如我们说蚊子嗡嗡嗡,英语则说蚊子BUZZ,BUZZ,BUZZ。我们说小狗小狗汪汪汪,英语说WUFF, WUFF, WUFF。 我们说猪哼哼,英语说OINK, OINK, OINK。我们说羊咩咩,英语说BAA, BAA, BAA.
中美两国差异甚大,就是同一种动物的叫声,两国都有截然不同的描述方式。作为国际汉语教师,着实需要方方面面都广泛涉猎。
美国 | 中国 |
美国人说羊叫是BAA | 中国人说羊叫是咩 |
信息来源