英国留学生Emily去中国留学期间, 有一次她去医院看病,发现同一个大夫的办公室里坐着几个病人,叫到某一位的时候,病人过去与医生攀谈,剩下的人边排队边聆听他人的病情,并且有的还互相探讨病情。这令她十分不舒服,因为她觉得自己的身体隐私得到了极大的侵犯,自己的病情只有医生和自己知道,怎么能同时让那么多人在呢?
英美人特别注重维护自己的privacy,这体现了中国与英美等国家不同的文化主题,同时也反映了中国社会和英美等社会不同的特性。中西方隐私观的差异具体体现在以下内容里:从英语对privacy(freedoin from unau出ofized intm—sion)的释义中我们可以看出英美人将privacy看做是一种人权,不能随意侵犯。 中国人一贯不赞成“私”,个人权利即被视为私利,中国人几乎没有私权的概念,因此在中文中原本没有一个和英文中privacy相等的词,足见中西文化在对待个人方面的不同。现在一般译作“隐私权”,其实未必确切,因为“隐私”一词原意为不可告人的秘密,而 privacy主要表示个人有不被打搅的权利,有私事不必告人的权利。原因大约是我们的价值观念、传统、社会结构不同引起的,因此也就没有一个与privacy匹配的词。社会是文化产生和生产的基础,几千年来,五分之四的中国人生活在乡村,一个家族往往几代人在村庄繁衍,大家非常熟悉,互相关心,所以直到现在人们见面问候常是“Where are you going?”等,交谈起来也是有关家庭、薪水等私人问题。
信息来源