在高校里,英美教师觉得中国教师很少与他们打招呼,在路上很少有人对他们说“Hello”(除非个别学生想“抓”个“老外”练口语),很少听见中国人说“对不起”、“谢谢”、“请”之类的话。总之,在英美教师眼里,中国人“冷漠”、“麻木”、“不友好”。
而有些中国人跟英美人接触久了,以为关系很密切了,已经建立了所谓“地久天长”的友谊,于是在交往中随便多了,甚至提出要“朋友”帮忙的要求。
英美人,总的说来都是很友好的。在人际交往中,他们一天到晚,不停地说“对不起”、“谢谢”、“请”。熟人相见,必定相互问候。在美国大街上,有时遇到一个陌生人,他也会向你微笑,自言自语似地说声“Hi”(相当于汉语的“你好”)。他们个性强,好发表个人见解,但说话不唐突,以免使人难堪,所以尽管非常坦率,但发表个人意见,比较婉转,绝无强加于人的味道。你要一个英国人或美国人做某事,他可能回答说“I'm not sure I’ll like to do that.”(字面意思是:我没有把握是否真的喜欢做那事。) ,似乎他仍犹豫不决,仍有考虑的余地,其实他已经百分之百拒绝你的要求,只是口气较为委婉罢了。 但友好(friendliness)与友谊(friendship)还有一段距离,甚至是相当一段距离。对中国人来说,深厚的友谊就是“深交”、“知己”,而英美人深交知己不多。由于中国人经常将友好与友谊当作一回事,而英美人友好归友好,友谊归友谊,界线分明。
中国 | 中国 |
老外的热情 | 中国式友情 |
信息来源