一位中国留学生邀请他的德国教授吃饭,约定晚上6点在中餐馆门前见面。为礼貌起见,这位学生提前一刻钟到达了约定地点,教授6点钟准时到达。学生为了向教授表达他谦逊的态度,说:“您好!教授,我十五分钟前就来了。”如果在中国,教授听了学生的话一定会很高兴。学生对这次约会如此重视,表明了他对教授的尊重。但出乎预料的是德国教授听了学生的话心里有些不快,他以为学生责怪他来晚了。于是他问学生;“我们约好的是六点钟,不是吗?”
在很多场合下,不同文化的礼貌方式会使交际双方感到困惑,中国人注重客气和谦虚,一定程度的贬低自己可以体现对说话对象的尊重。可德国人讲话却没有这么多讲究,他们有一说一,谦虚起来也不会贬低自己而讨好别人。
德国 | 中国 |
谦虚起来也不会贬低自己讨好别人 | 贬低自己体现对对象的尊重 |
信息来源
《语用迁移与中德跨文化交际》----刘越莲 选自《德汉语言对比研究》 刘越莲 陕西人民出版社 2008年标签: 谦虚