格林女士(美籍经理):“林小姐,请坐,我注意到上个月你请了好多次病假,我对你的身体有点担心。”
林小姐(中国籍员工):“对不起,格林女士。”
格林女士:“自从我把你提升到办公室以后你就这样了,是不是这个职位对你来说担子太重了?”
林员工:“可能是。”
格林女士:“我也不知道该怎么办。我也想过让沈先生或刘女士来当主任,但他们都不如你做事有效率,尤其是上几个星期。”
林员工:“哦,不是这样。他们都很不错,而且在公司工作的时间都比我要长得多。”
仔细分析,可以看出两人之间深层次的文化差异。首先,格林女士看到林小姐请病假,根本没有看出来林小姐是在逃避当老员工的主任的尴尬,而以为林小姐是真的病了,可以看出格林女士属于就事论事的低语境思维方式。但是,她也注意到林小姐请病假都是在被提升为主任后开始的,所以,以为是工作本身带来的挑战造成的。没有看出林小姐的病其实是在心里而不是在身体上。其次,从林小姐说话的口气来看,她对格林女士很尊敬,一点也不敢直抒胸臆,反映出她本人权力距离较高的文化烙印。第三,林小姐的回答相当含糊其辞,不像格林女士那般直接明了,表现出其高语境的沟通特征。她希望格林女士能够“猜测”到她真正想表达的意图。然而,苦于格林女士对林小姐成长的文化背景的有限理解,她很难“猜”得到。
信息来源
标签: 高文化语境