中外文化差异案例库平台

早点VS早点儿

党瑞霞  2015-12-02 18:42:01  著作
案例正文:

今天是星期六,姑姑不上班,一大早就在厨房里做早饭。我也跟进厨房,陪她说话,顺便帮点儿小忙。我问姑姑一个问题:“每天早上,饭馆门外或路边都有早点的招牌,是叫大家早点儿进去吃饭吗?”姑姑说:“不,早点是指早上吃的点心。”早点的种类多,但是量不多。我想起一个早点和早点儿的笑话。一个老外跟朋友说:“北京的路上常看见‘早点’两个字,是不是提醒人们早点儿去工作啊?”我说:“他怎么跟我想的一样啊!我也以为早点,就是早点儿的意思呢!”




延伸阅读:


思考题:


分析点评:
”早点“和”早点儿“在表达含义上有区别,这是汉语儿化音的特点。一般表示提醒时间的用”早点儿“,而表示早餐含义的则是”早点“。