中外文化差异案例库平台

言语“客套”的伊朗人

黄韬  2015-11-13 19:33:22  著作
案例正文:

小王在伊朗当汉语教师,已经快一年了还是非常不适应伊朗人的过分客套。有时候一点小事要谢好几次,搞得他不断地回应,感觉非常不自在。他也会担心自己有时候会忘记表达感谢或者感谢得不到位。





延伸阅读:


思考题:


分析点评:

伊朗是一个讲究礼仪的国家,过分客套常常使初次接触伊朗人的人感到不自在。在伊朗,感谢之类的话语,如谢谢、不客气、感谢真主、托真主的福等会频繁使用,且表达方式各不相同,即使是最微不足道的小事,也要充分表达谢意。在正式场合说话,人们很注意用敬语和说话的分寸,常用“我是你恭顺的奴仆”,“愿为您效劳”,“这是我应该做的”以示尊重对方。见到长辈,上身要前倾并把手放在胸前,发言时,则说以鄙人之见,表现出一种谦逊的态度。进出门时总要推辞谦让一番,一般长者或者客人先行。