中外文化差异案例库平台

我不是“英国人”

陈文倩  2015-11-06 20:11:45  自编
案例正文:

我们大一的外教Smith是苏格兰人。有一次课后我们和他聊天,他说中国人很热情。我本来想说你们英国人性格是不是比较冷淡,然后我就问:“你们英国人(English)是不是…”还没等我说完,他就很不开心地说:“No, No, I am a Scottish, not an English, but you can say British.”(不,不,我是苏格兰人,不是英格兰人,但你可以说大不列颠人。)当时我就懵了,苏格兰不也是英国的领土吗?为什么我不能统称他为英国人,非要叫他苏格兰人。虽然我很疑惑,但是我们外教似乎不打算跟我解释个中缘由,就自顾自地转移话题了。




延伸阅读:


思考题:


分析点评:
ENGLISH特指的是英格兰人,而SCOTTISH才是苏格兰人,语言风俗都不同,而历史上英格兰为了吞并苏格兰发生多起战争,积怨很深,《勇敢的心》中的主人公华莱士就是争取苏格兰独立的英雄,至今苏格兰都有着要脱离英国独立的思潮,所以才会有这样的事情。虽然我们统称英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰为英国,但是对来自英国的人统称“英国人”,那是很冒失的, 因为如果对方是威尔士、苏格兰人或北爱尔兰人, 他们就会对这种称呼感到不快。而称“不列颠人”(British),则是所有的英国人都乐于接受的。