中外文化差异案例库平台

汉日语说服功能语比较

邓筠  2015-09-26 15:59:59  刘珺仪整理
案例正文:

 暧昧性是日语的重要特征之一。日语中,在使用提议、请求、劝诱、拒绝等功能语的场面中,都能观

察到日语的暧昧这一特征。说服对方的功能﹙以下简略为说服功能语﹚语言包含以下几种内容:阐述自己的意见、提出自己的意见、反对对方的意见、同意对方的意见等。日语中说服功能语与汉语中的有所不同,其重要不同之处就是日语所持的暧昧性。汉语会话里向对方直接要求答复的语句比较多,而日语会话中却出现了允许对方提出问题且给对方充足的时间使其慢慢思考的语句。从中可看出日语语言表达方式中顾及对方的一面的文化特征。汉语会话中针对对方的意见直接以反对的态度做评价的语句比较多。而日语会话中针对对方的意见不直接提出评价而从自己的意见中提出赞成的一面阐述自己的意见的比较多。




延伸阅读:


思考题:


分析点评:

 在对中日说服功能语言作比较之后,观察到两种语言从提出主题,到说服对方的全部过程都有各自的特点。在日语教学中为了提高学习者的日语水平,不仅要重视学习者的日语语法词汇的掌握,而且需要理解日语中顾及对方的文化特征。本文只分析了具有亲切关系的好友之间的会话。不足以普遍反映多种关系中的语言状态。因此,在多种关系状况下找出两种语言中说服功能语的区别及特征是今后待开发的研究课题。

 案例来源:何桂花. 汉语与日语的说服功能语比较[J]. 内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2014,05:86-88.