分析点评:
中国的汉字集中于“福禄寿喜”等喜庆方面,日本的汉字则集中在“松竹梅”等自然方面,这是因为两国民众价值观、宗教观的不同。由于在漫长岁月里,中国的先祖饱受自然灾害、疾病和死亡等威胁和恐惧,他们通过创造出具有代表性的图形文字来表达他们对美好生活的憧憬,中国包装的汉字设计集中于“福禄寿喜”等,集中表达了中国人对美好生活的向往和追求。其中“福禄寿喜”就成为中国语言文字中最美好的语音符号,并应用于各种活动中。这种传统的吉祥创造也逐渐被广泛运用于包装设计中,集中反映了中国人的价值观念、审美理念以及造型观念。设计师希望通过他们的设计引导人们追求乐观向上、理想圆满的生活境界。日本传统宗教观是神道教,神道教的核心是万物有灵论,对于自然,祖宗的尊敬和崇拜形成日本人对于自然风格的高度喜爱。上古的日本民族对自然泛神崇拜的信仰,造就其对自然美有着朴素的亲近感,日本国学家称这种简朴的审美意识为“诚”。所谓“诚”即是认为身边的自然万物有着真实的感性美,因此要带着真情诚意的心态去欣赏。“诚”表现在艺术上,就是要有一种无装饰,不做作,体现一种自然和自由的格调。同时,日本人对于佛教禅宗的信仰更形成其简朴、单纯、自然的文化,因此在包装上用文字表达时突出表现“松竹梅”等自然方面。
案例来源:赵蕤. 从民族文化角度分析中日包装设计差异[J]. 包装工程,2013,06:73-77.