和你一起的分分秒秒
关 键 词
人际交往、日常生活、礼物、禁忌
差 异 点
案例叙述
徐老师在泰国教学了两年,马上就要离开这里回国了。在泰国生活的两年,她和学生们建立了十分深厚的友谊,大家听说她要走,都很舍不得。在最后一堂课上,学生们为徐老师精心组织了一个欢送会。会上大家为徐老师演唱了一首中文歌曲《朋友》,跟老师告别。表演结束后,学生们给徐老师送上了一个非常大的壁钟,在壁钟的背景面上贴满了很多徐老师日常上课和活动中被学生们照下的照片。看到照片上生活和教学的点滴,徐老师被学生们贴心的举动深深地感动。但是看到大家把壁钟作为礼物,感动之余又有点莫名地想笑。因为徐老师清楚地记得,之前的中文课上,有一次的课文内容涉及到礼物,为了帮助同学们更好地了解泰国和中国在送礼文化上的差异,徐老师特意给大家介绍了在中国文化中送礼的偏好和禁忌。其中正好谈到了送钟在中国文化中的涵义。而同学们这次的礼物恰好送了钟,徐老师在心理暗自苦笑,看来大家对学习的内容掌握得并不深刻啊。于是,她试探性地问学生们你们怎么想到送这个礼物给我啊。谁知学生们的回答瞬间让她的眼睛湿润了。因为学生们说希望老师能将这个钟带回中国挂到墙上,以后只要老师每次看时间的时候,就都能够想起在泰国和大家在一起的分分秒秒。
案例分析
文化差异对主观事物的认知产生影响,不同文化背景的人对同一符号或信息的认读存在差异,通常会赋予这些符号丰富的文化内涵,这点很直观地体现在各国礼物的禁忌上。在中国,很多礼物上的禁忌都源自汉字读音的谐音现象。比如“钟”与“终”同音,给年长者送钟,有给年长者“送终”的不好联想。再比如“梨”与“离”同音,送梨也有一种暗示分开的意思,同类型的还有“伞”和“散”。在泰国文化中也有类似的现象,但因为“钟”在泰国文化中没有如此忌讳,所以对泰国人来说,送钟是很普通的一件事情。但送其它的一些东西却是禁忌。比如,在泰国,送鞋子的意思是“希望对方跑掉”或者“大家以后分道扬镳”,是一件寓意极其不好的礼物。