分享

“吃饱了”还是“砍头”

关 键 词

非语言交际、体态语、手势语、身体语言

差 异 点

案例叙述

张明是一名中国大学生,因为对足球的热爱,他认识了有共同爱好的西班牙朋友Pablo。Pablo是他们学校国际学院的留学生,能用简单的汉语与中国人交流。这年中秋节,张明邀请Pablo去他家吃饭,想让他真真正正地感受一下中国的节日文化。张明的妈妈准备了丰盛的晚餐, Pablo对张明妈妈的厨艺大加赞美,进餐过程中表现得十分幽默风趣。饭桌上欢声笑语不断,张明的家人对这个外国朋友的印象非常好。不过,晚餐快结束时,张妈妈热情地招呼Pablo再多吃一些, Pablo做出了将一只手掌放在脖子上的动作。这一幕让张妈妈很震惊,大过节的,怎么做个“砍头”的动作,这多不吉利啊!张妈妈对Pablo顿失好感,也不像之前那样笑容满面地说笑了。Pablo不知道张妈妈为什么突然不高兴了,丈二和尚摸不着头脑。

案例分析

在非语言交际行为中,手势是使用频率很高的肢体动作,能够快速、高效地表达相应的含义。但是由于手势具有文化规约性,一种文化中表达正面意义的手势,在另一种文化中可能就是负面意义。在西班牙的文化背景中,将手掌放在脖子上代表“吃饱”的意思,但是在中国人来看,平展手掌、手心向下的手势代表着“尖刀”,在中国古代的刑罚中,“斩首”是死刑的一种。因此把手掌放在脖子上的动作在中国代表“用刀将头砍掉”的意思,是非常不吉利的,一般人不会随意做出这个不礼貌的动作。